애송시(詩) 모음

He wishes for the Heaven

수행화 2008. 8. 25. 15:46

             

                 He wishes for the Heaven

                                  William Butler Yeats

       Had I the heaven's embroidered cloths

       Enwrought with golden and silver light

       The blue and the dim and the dark cloths

       Of night and the light and the half-light,

       I would spread the clothes under your feet ;

       But I, being poor, have only my dream ;

        I have spread my dreams under your feet ;

       Tread softly because you tread on my dreams

 

                 ♥  그는 하늘의 천을 소망한다  ♥

                                                윌리암 버틀러 예이츠

                내게 금빛 은빛으로 수 놓여진

        하늘의 천이 있다면,

        어둠과 빛과 어스럼으로 물들인

        파랗고 휘뿌옇고 검은색이 있다면,

        그 천을 그대 발 밑에 깔아 드리련만,

        나는 가난하여 가진 것이 꿈뿐이라

        내 꿈을 그대 발 밑에 깔았습니다.

        사뿐히 밟으소서, 그대 밟는 것 내 꿈이오니.

                                       

 장영희 譯

동서양을 막론하고 사랑하는 사람에게
 자신이 갖고  있는 최상의 것을 바치고 싶은 마음,
가장 낮은 자세로 자신을 내어놓는 그 마음은 같다는 것.