He wishes for the Heaven William Butler Yeats Had I the heaven's embroidered cloths Enwrought with golden and silver light The blue and the dim and the dark cloths Of night and the light and the half-light, I would spread the clothes under your feet ; But I, being poor, have only my dream ; I have spread my dreams under your feet ; Tread softly because you tread on my dreams
♥ 그는 하늘의 천을 소망한다 ♥ 윌리암 버틀러 예이츠 내게 금빛 은빛으로 수 놓여진 하늘의 천이 있다면, 어둠과 빛과 어스럼으로 물들인 파랗고 휘뿌옇고 검은색이 있다면, 그 천을 그대 발 밑에 깔아 드리련만, 나는 가난하여 가진 것이 꿈뿐이라 내 꿈을 그대 발 밑에 깔았습니다. 사뿐히 밟으소서, 그대 밟는 것 내 꿈이오니.
|
장영희 譯
동서양을 막론하고 사랑하는 사람에게
자신이 갖고 있는 최상의 것을 바치고 싶은 마음,
가장 낮은 자세로 자신을 내어놓는 그 마음은 같다는 것.