October Thomas Bailey Aldrich October turned my maple's leaves to gold the most are gone now; hear and there one lingers. soon these will slip from out the twig's weak hold, likw coins beteen a dying miser's fingers
10월
토마스 베일리 올드리치 (1836~1907)
10월이 내 단풍잎을 물들였네 이제 거의 다 떨어지고 여기저기 한 잎씩 매달렸네 머잖아 그 잎들도 힘없는 가지로부터 떨어질 것 죽어가는 수전노의 손가락에서 흘러나오는 동전처럼
|
장영희 譯
자연이 삶을 마감하며 순명으로 죽음을 준비하는 달.
떨어지는 단풍잎을 보며 아무리 움켜 쥐어도
결국은 손가락 사이로 흘러 가는 것이라는 것을 배우라는 의미.